|

In his personal search to continue being cultivating as an artist as well as a person, Ariel developed a special pleasure for reading and self study. As a consequence or maybe as a necessity, his literary production at the moment counts approximately 800 verses, poems and thoughts that date mainly between years 1976 and 1980. Its compilation and capture in electronic format was a titanic task but also a gift that his mother made him some years ago.
Some non-dated poems of that compilation:
50.
Tus manos
han habitado
este planeta
al que llamo corazón,
aunque por eso
se haya fugado
la estrella
que alumbraba
las profundidades
del silencio
la voz de tu alma
ha dado
fuego a cambio
de luz, y yo, vigía
solitario del universo
sólo puedo buscar
el recuerdo de
tus besos.
|

|

|
51.
Tendría que ahogar
con la lluvia
los recuerdos,
llevar tu nombre
hasta el desierto
y dejarlo morir
calcinado,
Habría que llevar
el calor de tu
cuerpo al frío
más profundo
para olvidar
cada instante
en que fuimos
un sólo cuerpo,
una escultura
de mutuación,
de creación,
sudor, fuego y deseo.
Tendría que
amordazar la voz
con cuchillos sangrientos,
herir la garganta
con puñales oxidados
para gangrenar
el murmullo
del te amo. |
52.
En un instante
se deja de vivir
en un instante
se aprende a soñar
a jugar
a discernir
y cuando todos
los momentos
se olvidan,
de morir
se llega a amar
la rueca del tiempo
el tejido
de la existencia
en un instante
perdido
es posible
captar el preciso
hilar del corazón.
|

|

|
53.
No mires mi vida
no esculques
en mis zapatos
No encontrarás
ni diarios
ni calendarios
en el armario
de mi corazón
La curiosidad
me hizo
andar descalzo
y escribir
con estrellas
los días baratos
porque los sueños
son papeles
muy caros
No mires mi vida
hoy que tienes
mi amor en tus manos
no mires trapos viejos
o malos ratos
toma los guantes
de un adiós
y vámonos.
|
 |